Add parallel Print Page Options

13 But look, there is outright celebration![a]
You say, “Kill the ox and slaughter the sheep,
eat meat and drink wine.
Eat and drink, for tomorrow we die!”[b]

14 The Lord of Heaven’s Armies told me this:[c] “Certainly this sin will not be forgiven as long as you live,”[d] says the Sovereign Lord of Heaven’s Armies.

15 This is what the Sovereign Lord of Heaven’s Armies says:
“Go visit this administrator, Shebna, who supervises the palace,[e] and tell him:[f]

Read full chapter

Footnotes

  1. Isaiah 22:13 tn Heb “happiness and joy.”
  2. Isaiah 22:13 tn The prophet here quotes what the fatalistic people are saying. The introductory “you say” is supplied in the translation for clarification; the concluding verb “we die” makes it clear the people are speaking. The six verbs translated as imperatives are actually infinitives absolute, functioning here as finite verbs.
  3. Isaiah 22:14 tn Heb “it was revealed in my ears [by?] the Lord of Heaven’s Armies [traditionally, “the Lord of hosts”].”
  4. Isaiah 22:14 tn Heb “Certainly this sin will not be atoned for until you die.” This does not imply that their death will bring atonement; rather it emphasizes that their sin is unpardonable. The statement has the form of an oath.
  5. Isaiah 22:15 tn Heb “who is over the house” (so ASV); NASB “who is in charge of the royal household.”
  6. Isaiah 22:15 tn The words “and tell him” are supplied in the translation for clarification.